Skip to content
  • Precios
Para genealogistas e historiadores

Transcriba documentos coloniales españoles con IA

Libros parroquiales de bautismo, matrimonio y defunción, mercedes de tierra, protocolos notariales y padrones de América Latina, Filipinas y España — desde 1500 hasta 1900. La IA lee escritura procesal, cortesana y cursiva colonial para que usted no tenga que hacerlo.

Registros parroquialesMercedes de tierraProtocolos notarialesPadrones y censos

Escritura colonial española a través de los siglos

Vea cómo la IA procesa tres tipos de escritura comunes en los archivos coloniales españoles.

Escritura procesal colonial española de un documento jurídico del siglo XVII
Transcription

En la ciudad de México a veinte y tres días del mes de enero de mil y seiscientos y quarenta y dos años ante el señor licenciado Don Pedro de Vergara Gabiria oydor de esta Real Audiencia y juez comisario de las composiciones de tierras y aguas de esta Nueva España pareció Don Nicolás de los Ángeles cacique y gobernador del pueblo de Xochimilco y presentó una petición

Escritura procesal — la escritura jurídica dominante en los tribunales y la administración colonial. Las ligaduras extremas y las abreviaturas la convierten en una de las escrituras más difíciles de leer.

Registro parroquial colonial del siglo XVIII en escritura cortesana
Transcription

En esta Iglesia Parroquial del Sagrario de la Santa Iglesia Cathedral de la ciudad de Lima en diez y ocho días del mes de septiembre de mil setecientos y treinta y quatro años yo el cura rector baptizé solemnemente puse óleo y chrisma a María Josepha hija legítima de Don Antonio de Salazar y de Doña Francisca Ramírez fue su madrina Doña Catalina de Mendoza

Escritura cortesana — la escritura de cancillería utilizada en documentos reales y eclesiásticos. Más legible que la procesal, con florituras decorativas.

Cursiva colonial del siglo XIX de una escritura de propiedad
Transcription

Número trescientos cuarenta y dos. En la ciudad de Guadalajara a los quince días del mes de marzo de mil ochocientos sesenta y siete ante mí el Escribano Público y testigos compareció Don José María Rodríguez vecino de esta ciudad a quien doy fe conozco y dijo que vende al Señor Don Francisco Gutiérrez un sitio de ganado mayor ubicado en la jurisdicción de Tepic

Bastardilla cursiva del siglo XIX — la escritura colonial más legible, pero que aún emplea convenciones de abreviatura que confunden a los lectores modernos.

Lo que Transkribus puede procesar

Los documentos coloniales españoles presentan desafíos únicos. Así es como Transkribus los aborda.

Escritura procesal

La escritura colonial más difícil — ligaduras extremas, formas de letra comprimidas y abreviación radical. Modelos de IA entrenados en manuscritos reales en procesal de archivos como el Archivo General de Indias y los Archivos Generales de la Nación.

Abreviaturas coloniales

Los escribanos abreviaban abundantemente para ahorrar papel y tiempo. Transkribus expande automáticamente las abreviaturas coloniales estándar durante el reconocimiento.

Pasajes en latín

Los registros eclesiásticos mezclan español y latín libremente — fórmulas sacramentales, citas jurídicas y terminología eclesiástica en libros de bautismo, matrimonio y defunción. La IA gestiona ambos idiomas en el mismo documento.

Tinta desvanecida y daños

Los archivos de zonas tropicales y subtropicales sufren humedad, insectos y corrosión de la tinta. El preprocesamiento de imagen y las puntuaciones de confianza le ayudan a trabajar con originales deteriorados.

Registros tabulares

Padrones, tributos y registros parroquiales a menudo utilizan diseños tabulares de múltiples columnas. El análisis automático de diseño detecta filas y columnas.

Documentos multilingües

Los documentos coloniales incluyen términos en náhuatl, quechua, maya, tagalo y otras lenguas indígenas junto al español. La IA los transcribe fonéticamente tal como están escritos.

Cómo transcribir sus documentos coloniales

De la imagen escaneada al texto consultable en tres pasos.

1

Cargue sus documentos

Cargue escaneos, digitalizaciones de microfilm o fotografías con el teléfono. Transkribus funciona con cualquier formato de imagen, incluidas descargas de FamilySearch.

2

Elija un modelo

Elija entre modelos preentrenados para escrituras coloniales españolas — o entrene un modelo personalizado con 25–75 páginas de su propia colección para obtener la mejor precisión.

3

Exporte sus transcripciones

Descargue como PDF con búsqueda, Word, texto plano o datos estructurados. Busque en todos sus documentos transcritos por nombre, lugar o fecha.

EUAT

Construido sobre la confianza, impulsado por la comunidad.

Transkribus es desarrollado y operado por READ-COOP, una cooperativa europea de instituciones de investigación, archivos y bibliotecas.

Sus datos le pertenecen

Propiedad total de todos los documentos cargados y las transcripciones generadas. Elimine en cualquier momento.

Alojado en Austria, UE

Todo el procesamiento en nuestros propios servidores. Cumple con el RGPD. Sin dependencias de nubes de terceros.

Cooperativa, no una startup

Miles de archivos, bibliotecas y universidades como copropietarios. Construido para décadas, no para una salida de capital riesgo.

Comience a transcribir sus documentos coloniales

Únase a más de 500 000 usuarios que ya utilizan Transkribus para el reconocimiento de texto manuscrito. Comience con créditos gratuitos y explore modelos públicos para escrituras coloniales españolas — procesal, cortesana y bastardilla.

50 créditos gratuitos cada mes · Sin tarjeta de crédito

200 M+Páginas procesadas
500 K+Usuarios en todo el mundo
300+Modelos de IA públicos