Skip to content
  • Tarifs
Transcription collaborative

Ouvrir les archives ensemble

Transkribus associe la reconnaissance de texte par intelligence artificielle à des flux de travail collaboratifs. Mobilisez bénévoles, étudiants et chercheurs pour transcrire, corriger et enrichir des documents historiques à grande échelle.

0+Pages transcrites
0+Modèles IA publics
0+Utilisateurs actifs
AKMBCSLDEFGHIJKLMNOPQRST
+2,400 contributors

Pourquoi la transcription participative assistée par IA est plus rapide

La transcription participative traditionnelle demande aux bénévoles de transcrire depuis zéro. Avec Transkribus, l'IA fait le gros du travail — les bénévoles corrigent au lieu de créer.

Transcription participative traditionnelle

Recruter des bénévoles

2–3 mois

Transcription manuelle depuis zéro

12–24 mois

Relecture et correction

3–6 mois

Contrôle qualité final

1–2 mois
18–35 mois
vs

Avec Transkribus

L'IA pré-transcrit toutes les pages

Heures

Les bénévoles vérifient et corrigent

3–6 mois

Contrôle qualité intégré

En continu
4–7 mois

La plateforme au service de votre projet collaboratif

Transkribus fournit le socle d'IA et les outils de collaboration. Vos bénévoles vérifient et enrichissent — la plateforme se charge du travail intensif.

11 linesTranscription
1Addres to dear Isabella on the Authors
2recovery
3O Isa pain did visit me
4I was at the last extremity
5How often did I think of you
6I wished your graceful form to view
7To clasp you in my weak embrace
8Indeed I thought Id run my race
9Good Care Im sure was of me taken
10But indeed I was much shaken
11At last I daily strength did gain

Comparaison de plateformes

Transkribus vs. autres plateformes de transcription participative

Comment Transkribus se compare à FromThePage, Zooniverse et d'autres outils de transcription participative pour les documents manuscrits.

FeatureTranskribusFromThePage / Zooniverse
AI pre-transcriptionBuilt-in HTR produces a first draft at 70–95% accuracy — volunteers correct rather than transcribe from scratchNo AI assistance — volunteers transcribe every word manually
HTR model trainingTrain custom AI models on your specific handwriting with as little as 5,000 words of training dataNot available — no machine learning capabilities
Role-based accessOwner, editor, and viewer roles with granular permissions per collectionBasic user roles — limited control over who can edit what
Progress trackingDashboard shows completion status per page, per document, and per collectionVaries — some platforms offer basic progress indicators
Full-text search outputEvery transcribed page is full-text searchable. Publish as a searchable digital edition via Transkribus SitesSearch depends on export format and external tools
EU-hostedAll data processed and stored in Austria (EU). GDPR-compliant. No third-party cloud dependenciesTypically US-hosted — data sovereignty varies by provider

La comparaison reflète les fonctionnalités publiquement accessibles. Les plateformes peuvent offrir des capacités supplémentaires non listées ici.

Conçu pour les projets de transcription collaborative

Tout ce dont vous avez besoin pour gérer des bénévoles, suivre l'avancement et maintenir la qualité sur des projets de transcription à grande échelle.

Accès basé sur les rôles

Attribuez des permissions de propriétaire, éditeur ou lecteur à chaque membre de l'équipe. Contrôlez qui peut modifier, réviser ou simplement consulter votre collection.

Tableau de bord de progression

Suivez l'avancement de l'ensemble de votre projet. Visualisez quelles pages sont terminées, en cours ou en attente de relecture.

Pré-transcription par IA

Plus de 300 modèles d'IA publics produisent un premier jet en quelques secondes. Les bénévoles commencent avec du texte déjà affiché — pas un écran vide.

Jeux d'étiquettes personnalisés

Définissez vos propres étiquettes pour les personnes, lieux, dates ou tout type d'entité. Les bénévoles enrichissent le texte avec des annotations structurées.

Indicateurs de qualité

Les scores de confiance mettent en évidence les mots et lignes incertains. Les relecteurs concentrent leur expertise là où l'IA est la moins sûre.

Formats d'export

Export en PAGE XML, ALTO XML, TEI, texte brut, DOCX ou PDF interrogeable. Intégrez les résultats dans tout système d'information archivistique.

Conçu pour la collaboration

Gérez votre projet avec Transkribus Projects

Transkribus Projects vous offre un espace de travail dédié à votre initiative de transcription collaborative. Attribuez des documents aux bénévoles, suivez l'avancement, définissez les permissions et assurez le contrôle qualité — le tout depuis un tableau de bord unique. Les places gratuites pour les transcripteurs signifient que vos bénévoles n'ont pas besoin d'un abonnement payant.
Espace de travail dédié avec gestion des rôles et des accès
Places gratuites pour les bénévoles transcripteurs — aucun abonnement payant requis
Suivi de l'avancement et indicateurs de qualité
Attribution des documents et circuits de relecture

Témoignage

25 000 testaments transcrits : comment l'IA a accéléré un projet participatif majeur

L'un des plus grands projets de transcription par des bénévoles a utilisé Transkribus pour pré-transcrire 25 000 testaments historiques avant de les confier aux bénévoles pour correction. La pré-transcription par IA a réduit le temps moyen par page de 45 minutes à moins de 10 minutes — un gain de productivité multiplié par quatre. La fidélisation des bénévoles s'est améliorée car la tâche est passée d'une transcription intimidante depuis une page blanche à un travail de correction gérable.
25 000 testaments traités avec pré-transcription par IA avant relecture par les bénévoles
Temps de correction moyen réduit de 45 minutes à moins de 10 minutes par page
Meilleure fidélisation des bénévoles — corriger est moins intimidant que transcrire de zéro
Précision finale supérieure à 99 % après relecture par les bénévoles de la sortie IA
Testament historique transcrit avec assistance de l'IA et correction par des bénévoles
EUAT

Conçu pour les institutions. Hébergé en Europe.

Transkribus est développé et hébergé par READ-COOP SCE, une coopérative européenne regroupant plus de 250 archives, bibliothèques et universités. Vos données restent sous votre contrôle.

Vos données restent les vôtres

Propriété totale de tous les documents et transcriptions. Supprimez à tout moment.

Hébergé en Autriche, UE

Tout le traitement sur nos propres serveurs. Conforme au RGPD. Aucune dépendance à un cloud tiers.

Une coopérative, pas une startup

Propriété des institutions qui l'utilisent. Conçu pour durer, pas pour une revente.

Lancez votre projet de transcription participative avec le soutien de l'IA

Échangez avec notre équipe pour mettre en place un projet de transcription collaborative, ou créez un compte gratuit pour évaluer Transkribus sur vos propres documents.

Forfaits organisation disponibles pour les projets institutionnels

200 M+Pages traitées
2 000+Archives et bibliothèques
500 K+Utilisateurs dans le monde