Skip to content
  • Preise

Auswandererlisten und Passagierlisten mit KI transkribieren

Verwandeln Sie handschriftliche Hamburger Passagierlisten und Auswanderer-Akten in durchsuchbaren Text in Minuten. Von den großen Abfahrtshäfen bis zu lokalen Auswanderungsgenehmigungen.

PassagierlistenHamburger AuswandererlistenAuswanderer-AktenKostenlos testen

Ziehen Sie hier ein Bild rein

Datei auswählen...

PNG oder JPG bis zu 10 Mb

Wolpi
AI Assistant

Mit dem Hochladen eines Bildes akzeptieren Sie unsere AGB und unsere Datenschutzrichtlinie.

Vertrauen von 500.000+ Nutzern weltweit — 200 Mio.+ Seiten verarbeitet

500.000+
Nutzer weltweit
200 Mio.+
Verarbeitete Seiten
300+
Öffentliche KI-Modelle
100+
Sprachen und Schriften

Das Problem

Warum herkömmliche OCR bei Auswandererlisten und Passagierlisten versagt

Deutsche Auswanderungsunterlagen gehören zu den anspruchsvollsten genealogischen Quellen. Allein die Hamburger Passagierlisten umfassen über 5 Millionen Einträge von 1850 bis 1934 — das größte Auswanderungsarchiv der Welt. Die Bremer Listen wurden im Zweiten Weltkrieg größtenteils zerstört, nur Fragmente sind erhalten. Hafenschreiber füllten die Listen in Kurrent auf vorgedruckten Formularen aus und notierten Namen aus Dutzenden von Sprachen, die sie nicht sprachen. Dazu kommen lokale Auswanderer-Akten und Auswanderungsgenehmigungen aus Gemeindearchiven, oft in schwer lesbarer Amtshandschrift. Standard-OCR scheitert an der Mischung aus alter deutscher Schrift, dichten Tabellen und stark abgekürzten Einträgen.
Kurrent-Handschrift auf vorgedruckten Hafenformularen — alte deutsche Schrift in engen Spalten
Dichte Tabellenlayouts mit über 20 Spalten auf einem einzigen Passagierlistenbogen
Mehrsprachige Namenseinträge — Schreiber notierten phonetisch, was sie hörten
Verblasste Tinte, Bleistiftanmerkungen, Stempel und Mikrofilm-Artefakte verdecken Einträge
Bremer Passagierlisten nur fragmentarisch erhalten — erhaltene Exemplare oft in schlechtem Zustand
Beispiel für schwer lesbare Handschrift auf einer Passagierliste

Die Lösung

KI, die Hamburger Passagierlisten und Auswanderer-Akten liest

Transkribus nutzt handschriftliche Texterkennung (HTR), trainiert an Millionen historischer Handschriftproben — einschließlich deutscher Auswanderungsunterlagen. Im Gegensatz zu Standard-OCR versteht es verbundene Kurrent-Schrift, dichte Tabellenlayouts und die Abkürzungskonventionen auf Passagierlisten und Hafenformularen. Die KI beherrscht über 100 Sprachen und Schriften und eignet sich damit ideal für die mehrsprachige Realität von Auswanderungsakten. Laden Sie einen Scan oder ein Foto hoch, wählen Sie ein Modell und erhalten Sie durchsuchbaren Text in Minuten.
Über 300 öffentliche Modelle — darunter Modelle für Kurrent-Handschrift auf Hafenformularen des 19. und 20. Jahrhunderts
Über 100 Sprachen und Schriften — liest Namen in Lateinschrift, Kyrillisch, Hebräisch und mehr
Tabellenerkennung identifiziert Manifest-Spalten: Name, Alter, Beruf, Nationalität, letzter Wohnort, Reiseziel
Konfidenzwerte für jeden Eintrag — sehen Sie sofort, welche Namen und Felder Ihre Überprüfung brauchen
Export als Klartext, CSV, Excel, durchsuchbares PDF oder strukturiertes XML
Transkribus-Editor mit einer Einwanderungsakte

Einwanderungsunterlagen in 4 Schritten transkribieren

Dokument hochladen

Machen Sie ein Foto mit dem Handy oder laden Sie einen Scan hoch. Transkribus akzeptiert JPG, PNG, PDF und TIFF — auch mehrseitige Schiffsmanifeste und Auswanderungsakten.

KI-Modell auswählen

Wählen Sie aus über 300 öffentlichen Modellen. Filtern Sie nach Sprache, Jahrhundert und Schrifttyp, um die beste Übereinstimmung für Epoche und Herkunft Ihrer Einwanderungsunterlagen zu finden.

Texterkennung starten

Klicken Sie auf "Erkennen" und lassen Sie die KI arbeiten. Sie erkennt die Tabellenstruktur des Manifests, liest jede Zelle und verarbeitet die gesamte Seite in ca. 30 Sekunden.

Prüfen und exportieren

Vergleichen Sie die Transkription mit dem Originalbild. Korrigieren Sie fehlerhafte Namen im integrierten Editor und exportieren Sie als Text, CSV, Excel, PDF oder XML.

See table recognition in action

Ship manifests and passenger lists are tabular records. Transkribus detects columns and rows automatically, extracting each entry into structured data for your genealogy database.

Document with detected table structure
Extracted Data
InstitutionTownAmountObjectDateDisposition
Franklin College (6)New Athen, O.General3/23/16
Fargo College (3)Fargo, N.D.100,000Endowment4/27/16Gen 1914, 5/18/16
Franklin Academy (2)Franklin, Neb.5,000Library Building8/3/16Gen 1914, 8/7/16
Fessenden Acad. & Ind. SchoolFessenden, Fla.General12/22/16
Florida Baptist Academy (2)Jacksonville, Fla.General4/27/17
Fort Valley High & Ind. SchoolFort Valley, Ga.12,500Building12/15/17
Fisk UniversityNashville, Tenn.50,000General12/5/18
First Dist. State Normal SchoolKirksville, Mo.Library Building2/26/19Gen. 3/3/19

Modelle für Einwanderungsunterlagen

KI-Modelle für die Transkription von Passagierlisten und Auswanderer-Akten

Der öffentliche Modellkatalog von Transkribus enthält Modelle, die für die Handschriftstile deutscher Auswanderungsunterlagen geeignet sind. Diese Modelle verstehen die dichten Spaltenlayouts, vorgedruckten Formulare und mehrsprachigen Einträge, die Auswandererakten unter genealogischen Quellen einzigartig machen.
Hamburger Passagierlisten: Modelle für die Kurrent-Handschrift der Hamburger Hafenschreiber (1850–1934)
Bremer Auswandererlisten: Modelle für die erhaltenen Fragmente der Bremer Hafenakten
Auswanderer-Akten: Modelle für Auswanderungsgenehmigungen und lokale Abmelderegister aus Gemeindearchiven
Europäische Hafenunterlagen: Modelle für Passagierlisten aus Le Havre, Antwerpen, Rotterdam und weiteren Häfen
Regelmäßig werden neue Modelle von der Community hinzugefügt — für weitere Häfen, Epochen und Dokumenttypen
Transkribus-Modellkatalog gefiltert nach Einwanderungsunterlagen-Modellen

Häufig gestellte Fragen

Die Genauigkeit hängt vom Dokumentzustand, der Leserlichkeit der Handschrift und dem verwendeten Modell ab. Bei gut erhaltenen Schiffsmanifesten mit leserlicher Handschrift erreichen unsere besten Modelle über 95 % Zeichengenauigkeit. Verblasste Einträge, Stempel oder ungewöhnliche Schreiberhandschriften benötigen möglicherweise ein individuell trainiertes Modell. Jede Zeile enthält einen Konfidenzwert, damit Sie wissen, welche Namen und Felder Sie überprüfen sollten.
Ja. Transkribus unterstützt über 100 Sprachen und Schriften. Passagierlisten enthalten häufig Namen aus verschiedenen Sprachen auf einer einzigen Seite — irische, italienische, deutsche, polnische, jiddische und viele mehr. Die KI verarbeitet Namen in Lateinschrift aus all diesen Sprachen, und spezialisierte Modelle gibt es für Dokumente mit kyrillischer, hebräischer und anderen Schriften.
Ja. Auswanderungsgenehmigungen, Abmelderegister und lokale Auswanderer-Akten sind handschriftliche Dokumente, die Transkribus lesen kann. Diese Unterlagen enthalten oft den ursprünglichen Namen, Geburtsort, Beruf und das Zielland des Auswanderers — wertvolle Ergänzungen zu den Hafenlisten.
Transkribus funktioniert mit Auswanderungsunterlagen aus allen Häfen und Archiven, sofern ein geeignetes Modell für den Handschriftstil vorhanden ist. Der öffentliche Modellkatalog enthält Modelle für die Hamburger Passagierlisten (1850–1934), erhaltene Bremer Unterlagen, sowie europäische Abfahrtshäfen wie Le Havre, Antwerpen und Rotterdam. Auch lokale Auswanderer-Akten aus deutschen Gemeindearchiven können verarbeitet werden. Für spezielle Bestände können Sie ein eigenes Modell trainieren.
Passagierlisten und Schiffsmanifeste sind voller Abkürzungen — 'do.' für dito, Berufskürzel, Nationalitätsabkürzungen und Häkchen. Transkribus liest diese so, wie sie im Originaldokument stehen, und bewahrt die Abkürzungen in der Transkription. So erhalten Sie eine genaue Wiedergabe des Geschriebenen, die Sie im Kontext interpretieren können.
Ja. Transkribus ist für die Massenverarbeitung konzipiert. Laden Sie Hunderte oder Tausende von Passagierlistenseiten hoch, wählen Sie ein Modell und lassen Sie die KI alles im Stapel verarbeiten. Das ist besonders nützlich für Genealogen, die ganze Schiffsmanifeste durcharbeiten, oder Archivare, die komplette Hafenaktenbestände digitalisieren.
Transkribus bietet Ihnen jeden Monat 50 kostenlose Credits — genug für etwa 50 Seiten. Keine Kreditkarte erforderlich. Wenn Sie mehr für größere Sammlungen benötigen, beginnen bezahlte Abos zu günstigen Preisen. Alle Details finden Sie auf unserer Preisseite.
Ja. Transkribus akzeptiert Smartphone-Fotos ebenso wie hochauflösende Scans und Mikrofilm-Aufnahmen. Für beste Ergebnisse beim Fotografieren von Passagierlisten achten Sie auf gute Beleuchtung, halten Sie das Dokument flach und füllen Sie den Bildausschnitt möglichst vollständig. JPG, PNG, PDF und TIFF werden unterstützt.
EUAT

Ihre Dokumente, Ihre Daten, Ihre Kontrolle.

Transkribus wird in Europa von einer Genossenschaft mit über 250 Institutionen entwickelt und betrieben. Ihre Daten bleiben bei Ihnen.

Volle Datenhoheit

Ihre Dokumente und Transkriptionen gehören Ihnen. Jederzeit löschbar.

Gehostet in Europa

Verarbeitung auf unseren eigenen Servern in Österreich. DSGVO-konform. Keine Big-Tech-Abhängigkeiten.

Auf Langfristigkeit gebaut

Eine Genossenschaft, kein Startup. 250+ Miteigentümer sorgen dafür, dass Transkribus langfristig besteht.

Verwandte Ratgeber

Weitere genealogische Quellentypen entdecken

Einwanderungsunterlagen sind nur ein Teil des Puzzles. Entdecken Sie unsere weiteren Ratgeber: Kirchenbücher · Volkszählungen · Personenstandsregister · Militärunterlagen · Testamente & Nachlassakten · Grundbucheinträge
Verschiedene genealogische Quellentypen

Bereit, Ihre Auswandererlisten zu erschließen?

Erstellen Sie ein kostenloses Konto und beginnen Sie noch heute mit der Transkription von Passagierlisten und Auswanderer-Akten. 50 kostenlose Credits jeden Monat — keine Kreditkarte erforderlich.

50 kostenlose Credits pro Monat — Keine Kreditkarte nötig

200 Mio.+Verarbeitete Seiten
500.000+Nutzer weltweit
300+Öffentliche KI-Modelle